কোনো উদ্দেশ্য কে কিভাবে প্রকাশ করবেন মূলত তাই নিয়ে আজকের আলোচনা।
সাধারণত give , read , show , tell , say , sing , explain ইত্যাদি কতগুলো verb দ্বারা কারো উদ্দেশ্য বা কাউকে উদ্দেশ্য করে কিছু করা বুঝায় । যাকে উদ্দেশ্য করে কিছু করা বুঝায় তার নামের আগে to বসিয়ে উদ্দেশ্য প্রকাশ করা হয়। আর ওই ব্যক্তি কে উদ্দেশ্য করে যা করা হয় তার নাম বসাতে হয় উক্ত verb গুলোর পরে।
সাধারণত give , read , show , tell , say , sing , explain ইত্যাদি কতগুলো verb দ্বারা কারো উদ্দেশ্য বা কাউকে উদ্দেশ্য করে কিছু করা বুঝায় । যাকে উদ্দেশ্য করে কিছু করা বুঝায় তার নামের আগে to বসিয়ে উদ্দেশ্য প্রকাশ করা হয়। আর ওই ব্যক্তি কে উদ্দেশ্য করে যা করা হয় তার নাম বসাতে হয় উক্ত verb গুলোর পরে।
যেমন :
Give this pen to Rahim
Give this pen to Rahim
বাক্যটিতে noun + to + noun দ্বারা উদ্দেশ্য কে প্রকাশ করা হয়েছে। verb + to + verb দাড়াও উদ্দেশ্য প্রকাশ করা যায়। যেমন :
We eat to live .
He came to see me ( সে আমাকে দেখতে এসেছিল)
We eat to live .
He came to see me ( সে আমাকে দেখতে এসেছিল)
এখন প্রশ্ন হলো কখন noun + to + noun এবং verb + to + verb ব্যবহার করবেন ?
বাক্যতে মূল ক্রিয়া পদের(main verb) আগে যে ব্যক্তির নাম (name)বা তার সর্বনাম(pronoun ) থাকবে তার সাথে to যুক্ত থাকবে .
বাক্যতে মূল ক্রিয়া পদের(main verb) আগে যে ব্যক্তির নাম (name)বা তার সর্বনাম(pronoun ) থাকবে তার সাথে to যুক্ত থাকবে .
যেমন
আমাকে কবিতাটি পরে শুনাও [আমাকে = আমার উদ্দেশ্যে ]
আমাকে কবিতাটি পরে শুনাও [আমাকে = আমার উদ্দেশ্যে ]
তোমার বাবাকে গল্পটি বল [তোমার বাবাকে = তোমার বাবার উদ্দেশ্যে ]
ছবিটি তাকে দেখাও [তাকে = তার উদ্দেশ্য ]
উপরের বাক্য গুলো দেখলেই বোঝা যায় যে বাক্য গুলো দ্বারা উদ্দেশ্য প্রকাশ পেয়েছে। ইংরেজিতে যার উদ্দেশ্যে কিছু করা হয় তার নামের আগে তো বসে। উপরের বাক্য গুলোর ইংরেজি অনুবাদ
Read the poem to me .
Tell the story to your father .
Show the picture of her .
Read the poem to me .
Tell the story to your father .
Show the picture of her .
0 comments:
একটি মন্তব্য পোস্ট করুন